CMC Classic Model Cars

seite teilen | 分享这个页面:
>> 新闻

2016年1月25日
类别:CMC 一般
来自:CMC 新闻

2016年新车介绍


Press Release

CMC Models 2016

新闻发布会

2016 CMC模型汽车



Ladies and Gentlemen,

CMC GmbH & Co. KG Classic Model Cars is pleased to present to you its recent and forthcoming releases at the 2016 Nuremberg Toy Fair.

You are looking at a multitude of new, innovative items that cover a wide range. We would like each collector to find his or her “dream model(s)" below.


女士们、先生们:
在2016年纽伦堡国际玩具展开幕之际,德国CMC股份有限公司经典模型车很高兴地向大家介绍我们最近和即将推出的模型汽车。

下面为大家详细介绍一批全新的创意产品。我们希望每位藏家都能从中找到自己心仪的模型汽车。


Mercedes-Benz 300 SL Panamericana, 1952

Scale 1:18 / Item No. M-023

梅赛德斯奔驰 300SL

1952年卡莱拉泛美公路拉力赛参赛赛车

比例:1:18

产品编号:M-023

For Alfred Neubauer, the head of the Mercedes-Benz racing department, only one victory was missing – winning the Carrera Panamericana, a long-distance race in Latin America.  With four competition cars and a team of 35 service people, the crew flew to Mexico in November 1952.

The engine displacement of the 300 SL had been increased to 3.1 liters, producing 177 hp.  Kling’s car collided with a vulture 50 km ahead of the finish, which broke the windshield.  The windshield was then protected by a metal grid, and Kling, in car No. 4, took first place.  Hermann Lang in car No. 3, also a Mercedes 300 SL, finished in second place.


对于梅赛德斯奔驰赛车部当年主管阿尔弗雷德·诺伊鲍尔来说,梅赛德斯奔驰的辉煌战绩只差一项——赢取拉丁美洲举行的卡莱拉泛美公路拉力赛。1952年11月,他带领着35名维修人员携4辆赛车飞往墨西哥参赛。

300SL的引擎排量增加到3.1升,马力达177匹。就在距离终点50千米时,一只秃鹰撞上车手克林驾驭的4号赛车,挡风玻璃被撞破。幸而有金属栅网保护,克林最终夺冠。而同样驾驶300SL的赫尔曼·朗在3号赛车上摘得亚军。

Auto Union Type C, 1936-1937

Scale 1:18 / Item No. M-034

汽车联盟C型赛车

1936/1937年版

比例:1:18

产品编号:M-034



Developed by Ferdinand Porsche, this race car made history in a way that virtually no other race car had done before.  With the Type C in 1936, Auto Union introduced a monoposto that was almost totally different from all other race cars up to that time. The most striking feature was the unconventional design of the sensational 16-cylinder V-type engine installed behind the driver and ahead of the rear axle – an innovation which soon became an accepted practice.  Perhaps the greatest reason for the success of the 520 hp “bullet” was its highly talented race driver: Bernd Rosemeyer. In 1936, which was his most successful year, he became the European Champion and won numerous Grand Prix races.  In 1937, this new ace of Auto Union kept his main competitor, Mercedes-Benz, in check, and was able to continue his successful career with five more wins.


At the beginning of 1938, however, his career came to an abrupt and tragic end due to a fatal accident that occurred while he was trying to break the world speed record.  After the end of the Second World War, the remaining race cars in Zwickau were turned over to the Soviet Union as reparation payment.  It is still unknown what exactly happened to the race cars.


The Auto Union Type C is hand –assembled from 1026 parts into an extraordinary precision model.  The individual parts are made of high-quality materials: 23 parts are zinc die-cast, 754 are metal or copper, and 153 are made of plastic.  The remaining 96 parts are screws, rivets, or simulated screw heads.

由费迪南德·保时捷亲自设计的这款赛车创造了历史,几乎无车可以比拟。1936年,汽车联盟推出C型赛车,单座赛车设计是当时与众不同的设计。其中最为突出的特点是轰动一时的16缸V型引擎设计,引擎设置在驾驶座位之后、后轴之前——这个创新设计很快成为通用惯例。说到这辆一举成功的520匹马力“子弹”赛车,可能最为重要的原因是驾驭它的车手伯恩德·罗森迈尔。1936年,可谓是这位才华横溢的车手最为成功的一年,他不仅夺得欧洲冠军,而且赢得多项国际汽车大奖赛赛事。1937年,这位汽车联盟的全新王牌车手成功打败主要竞争对手梅赛德斯奔驰,继续追寻成功的赛车事业,再度获得五个奖项。


然而到1938年初,他试图打破世界速度记录之时,发生致命事故,事业从此戛然而止。到二战结束之后,茨维考剩余的赛车均转交给苏联作为赔偿。到目前为止,这些赛车的命运结局仍然是个谜。

汽车联盟C型赛车共1026个零件,纯手工组装成为性能出色的精密赛车模型。所有零件均由优质材料制造而成,其中包括23个锌压铸零件、754个金属或铜零件、153个塑料零件。剩余93个零件是螺丝、铆钉或仿造螺钉头。



Mercedes-Benz Racing Car Transporter, 1955

“The Blue Wonder“

Scale 1:18 / Item No. M-143

梅赛德斯奔驰赛车运输车1954/1955年版

蓝色奇迹

比例:1:18

产品编号:M-143


For years, the “Blue Wonder” was one of our best sellers. That was no surprise if you consider its aesthetic configuration and multiple functional parts. Choice materials and perfect workmanship, together with a deep blue high-gloss finish, made this replica a collector’s item that belonged in a special class. Years have elapsed since this model was sold out, and it is time to put an end to such a dearth. But instead of producing a remake of the old M-036, we are introducing a new version that incorporates newly discovered exterior details and accessories from the archives. For example, the chromed wheel covers, an embellishment of Mercedes star inlaid in the front, and auxiliary head lamps with orange-colored lens. Furthermore, there are additional stone-chipping guards on the rear fenders, a rear plate illuminating system with two reflectors, and an oval national symbol “D” on the rear bumper.


This new edition will be ready for delivery during 2016. After all, your W196 Monoposto, and Streamliner as well as 300 SLR Mille Miglia and Uhlenhaut Coupé need to have their transporter back!


The Blue Wonder

In 1954, the Mercedes-Benz’ experimental department developed a hand-crafted, one-of-a-kind model -- the Mercedes-Benz racing car transporter. With a deep blue finish, soft curves of the body, and a top speed of 170 km/hr, the “Blue Wonder” touched off as much fascination as the racing cars that it transported. After Mercedes-Benz retired from professional racing at the end of 1955, the transporter disappeared from the public eye and was regrettably scrapped in 1967. In the early 90s, Daimler-Benz remembered the importance of this vehicle to its racing heritage. Under the direction of the Mercedes-Benz Classic Center, an official replica was resurrected.




“蓝色奇迹”一直以来是我们的最畅销模型之一。当然,这也是意料之中。因为模型配置极具美感,整合多个功能部件。上乘用料、完美工艺、深绿高亮车漆,这款模型早已成为广大藏家的特级藏品。模型售罄多年,现特别推出全新版型,全新外观细节和配饰比比皆是:镀铬车轮盖、车头三角星品牌标志、橙色镜辅助车头灯、后挡泥板防尘罩、双反射镜后板照明系统、后档椭圆形D标志等。


全新版型将于2016年准备交车,毕竟W196银箭独眼龙、Streamliner 、300 SLR 一千英里耐力赛赛车以及乌伦豪特跑车缺了运输车肯定不行!


蓝色奇迹

1954年,梅赛德斯奔驰实验部手工制作了独具特色的梅赛德斯奔驰赛车运输车模型蓝色奇迹。深绿车身、婉约曲线、最大车速170千米/小时,蓝色奇迹引起的广大关注绝对不亚于其运输的赛车。1955年,梅赛德斯奔驰退出专业赛车市场后,蓝色奇迹便消失于公众视线中。到1967年,蓝色奇迹正式报废,成为一大遗憾。到20世纪90年代初,戴姆勒奔驰为纪念蓝色奇迹在其赛车史上功不可没的地位,特别授意梅赛德斯奔驰老爷车中心重新推出模型,蓝色奇迹模型正式复活。




Mercedes – Benz Racing Car Transporter LO 2750, 1934-38

Scale 1:18 / Item No. M-144

梅赛德斯奔驰赛车运输车LO 2750 1934/1938年版

比例:1:18

产品编号:M-144



The Silver Arrows from Mercedes-Benz remain the classic icons of the 1930s that command high respect. This is not only true of such racing cars as the W25, W125, W154 and W165, but also of their drivers like Manfred von Brauchitsch, Rudolf Caracciola and Hermann Lang, who were considered top-notch pilots of the time. Not quite as prominent and yet always influential on the public image of the Silver Arrows, however, were their carriers. The blue trucks with the lettering “Mercedes-Benz Rennabteilung (Racing Department)” were always a symbol of the will and determination to take on even the hardest competition. Access to its officially replicated Type LO 2750 was kindly provided by Mercedes-Benz for the development of our miniature.


Equipped with a 65 hp diesel engine, the Mercedes-Benz racing car transporters contributed to the huge success of the Silver Arrows in the 1930s. They were responsible for bringing the cars to the GP race tracks in time, maintaining the supply chain from the factory, and even serving as garages for repair work. Now and then they were used for presentation purposes. After a huge win, they trucked a victorious Silver Arrow under a furled tarpaulin cover to the enthusiastic audience. For a major race, a whole fleet of transporters was in use. But unfortunately, not a single one of the original transporters survived -- all the more reason for us to bring it back as a high-end replica.


梅赛德斯奔驰银箭赛车W25、 W125、 W154 以及W165一直是20世纪30年代的经典车型,备受瞩目,而曼弗雷德·布劳希奇、鲁道夫·加拉斯奥纳、赫尔曼·朗等当代顶级车手同样备受敬重。虽然关注度不及银箭赛车,但银箭赛车运输车对银箭赛车形象至关重要。印着“梅赛德斯奔驰赛车部”字样的蓝色运输车一直象征着赛车迎战最难赛事的坚强意志。我们获得梅赛德斯奔驰的正式授权,现为广大藏家呈献赛车运输车LO 2750模型。


65匹柴油引擎梅赛德斯奔驰赛车运输车为银箭赛车在20世纪30年代的辉煌成就做出了极大贡献。赛车运输车负责及时将赛车送达赛车场,维持工厂的供应链完整性,甚至作为赛车修理的临时车库。偶尔作为展车进行展出。赛车获胜后,运输车便载着防水布保护下的银箭,在热情的观众中游行。如若是参加重大车赛,甚至需要动用整支运输车车队。但遗憾的是,世界范围内并没现存原版运输车。这也促使我们更加坚定地要重新推出高端运输车模型,以飨藏家。


CMC Ferrari 250 GTO Le Mans, 1962

Pierre Noblet and Jean Guichet, Starting #19

Scale1:18

Item No. M-155, Limitiert Edition 1,500 pcs.

1962年法国勒芒市全天候赛车活动参赛赛车

车手:皮埃尔·诺布莱和让·吉谢

发车编号:19

比例:1:18

CMC法拉利250 GTO型跑车

产品编号:M-155

1500台限量款


A highlight of the 30th 24 Hours of Le Mans that took place from June 23rd to 24th, 1962 was the debut of the newly-developed Ferrari 250 GTO, which went into the race with high expectations and optimism. The race was the 8th series run of the World Sportscar Championship of the year. What was new was the classification of participating vehicles into 18 different racing classes. In the experimental class, the driver-duo Olivier Gendebien /Phil Hill raced a highly powerful Ferrari 330 TRI/LM Testa Rossa Spyder to the first place in overall standing. For the GT class, Ferrari had a new trump card -- the Belgian driver-duo Pierre Noblet/Jean Guichet in 250 GTO Chassis #3705 with the license plate MO-77914. This was a team with seasoned experience in endurance racing as well as prudent and outstanding driving skills. Fifty-five teams started off on the course. The Olivier Gendebien/Phil Hill team finished first in overall standing after completing 331 laps that totaled 4,451.255 km in 24 hours. Their average speed was 185.469 km/h, with Phil Hill driving the Spyder to establish the fastest lap time at 3.57.700 minutes, 204.202 km/h. Also remarkable was the result achieved by Pierre Noblet /Jean Guichet, the GT-class winner team in its Ferrari 250 GTO with starting #19 on a blue, white, and red tricolor-striped body. They covered a distance of 4,384.136 km in 24 hours, completing 326 laps at an average speed of 182.67 km/h. In addition to their first-place finish in the GT class, the remarkable performance led them to a 2nd position in overall standing. Three of the participant GTO’s finished in the top six places, thus making Le Mans 1962 one of the most successful racing events for Ferrari to this day.


1962年6月23日至24日举行的第30届法国勒芒市全天候赛车活动的一大亮点便是全新法拉利250 GTO的亮相,大众对新车的参赛热情空前高涨,并抱有极高期望。第30届勒芒赛是当年世界跑车锦标赛的第八次比赛。比赛推出新规定,参赛赛车被分为18种不同组别。在实验级跑车组中,车手奥利维尔·根德比恩和菲尔·希尔驾乘马力强劲的法拉利330 TRI/LM 敞篷跑车一举夺得冠军。而在高性能跑车组,法拉利则安排底盘编号为3705、车牌编号为MO-77914的250 GTO赴战,车手是具有丰富耐力赛经验和出色谨慎赛车技巧的皮埃尔•诺布莱和让•吉谢。比赛共有55组车手参赛。其中奥利维尔·根德比恩和菲尔·希尔一组24小时内跑完331圈4,451.255千米而勇摘综合排名冠军。平均时速为185.469千米,菲尔·希尔驾驭敞篷跑车在3.57.700分时创造了时速204.202千米的最快圈速。同样令人瞩目的是高性能跑车组的冠军车手皮埃尔•诺布莱和让•吉谢,他们驾乘的是蓝白红三色条纹车身的法拉利250 GTO,发车编号为19,24小时内跑完326圈,平均时速为182.67千米。除了获得高性能跑车组的冠军之外,他们还拿到综合排名亚军。驾乘GTO参赛的三位车手均挤入前六名,因此1962年法国勒芒市全天候赛成为迄今为止法拉利最为成功的赛事之一。




CMC Ferrari 250 GTO Targa Florio, 1962

Giorgio Scarlatti and Pietro Ferraro, Starting #86

Scale1:18

Item No. M-156, Limitiert Edition 1,500 pcs.

1962年塔尔加弗洛里奥公路耐力赛参赛赛车

CMC法拉利250 GTO

车手:希奥尔希奥·斯卡拉蒂和彼得罗·费拉罗 发车编号:86

比例:1:18

产品编号:M-156 1500台限量款



Shortly after its incipient racing appearances, the 250 GTO sent shockwaves through the motorsports scene. The car seemed to be at home on every kind of track and was able to deliver extraordinary performances whether on a race circuit or windy mountain road.


Such was the case at the 46th Targa Florio on May 6, 1962. The Italian driver-team Giorgio Scarletti and Pietro Ferraro joined the endurance race in their two-tone-finish 250 GTO with starting number 86. The race comprised 10 laps of the Circuito Piccolo delle Madonie that stretched 72 km long, so a distance of 720 km was to be covered in total. The circuit ran along public mountain roads in the Greater Palermo area, with its start and finish line set in the village Cerda. It had approximately 900 curves, thus demanding hours of highest concentration and driving skills from the pilots. Crowds, frequently dangerous roadsides, rock formations, trees and deep chasms added to the difficulties for drivers trying to race to victory on the tracks already bumpy and dusty enough. The racecars started off individually every 20 seconds, as a simultaneous start was impossible because of the narrow streets.  Even overtaking from behind was extremely difficult. For an experienced driver, it was possible to complete a lap in less than 40 minutes, which corresponded to an average speed of about 100 km/h.


The GTO-team Scarlatti/Ferraro coped with the ordeal well by finishing the race for 7h: 22m: 8.100s and became the winner in the GT-class. It led them to an honorable 4th place in overall standing.  This was one more indication that the Ferrari 250 GTO was going to be a serial winner with few rivals to pose a serious threat to its domination.


法拉利250 GTO参加几次比赛之后便在赛车运动届轰动一时,无论是一般赛道还是多风山路赛道,它似乎都是迎刃有余、表现出色。


1962年5月6日举行的第46届塔尔加弗洛里奥公路耐力赛也不例外。意大利车手希奥尔希奥•斯卡拉蒂和彼得罗•费拉罗携两色250 GTO参赛,发车编号为86。比赛环绕72千米长的马多涅山脉赛道十圈,总长720千米,沿大巴勒莫区的公用山路蜿蜒而上,起点终点均设在切尔达村。赛道大约有900个弯道,因此车手需要长时间高度集中精神驾车,而且驾车技术要求非常之高。赛道本身凹凸不平,灰尘滚滚,沿路更有围观人群,路旁异常危险,岩层、树木、深渊等增加了车手夺冠的难度。各赛车相隔20秒发车,因为街道狭窄,无法同时发车。车手从后面超车亦是困难重重。经验丰富的车手可以在40分钟之内跑一圈,平均时速100千米。


驾乘GTO的斯卡拉蒂/费拉罗车队出色地应对考验,以7小时22分8.100秒的成绩完成比赛,夺得高性能跑车组的冠军,综合排名第四名。这次战绩再次验证法拉利250 GTO将成为连续冠军赛车,所向披靡,无可匹敌。



CMC Ferrari 250 GTO Tour de France, 1964

Lucien Bianchi and Georges Berger, Starting #172

Scale1:18

Item No. M-157, Limitiert Edition 1,500 pcs.

CMC法拉利250 GTO

1964年环法汽车拉力赛参赛赛车

车手:卢奇恩·比安奇和乔治斯·伯杰

发车编号:172

比例:1:18

产品编号:M-157

1500台限量款


Tour de France Automobile was launched in 1899 and held almost annually till 1986. Its first post-WWII race in 1951 marked the beginning of a “golden era” that would come to a conclusion in 1966. In the course of time, Ferrari provided a benchmark with its sophisticated GT cars. Between 1951 and 1962, the Scuderia won eight times in the overall standing.


Tour de France Automobile 1964 took place from September 11 through 20 in France and Italy.

Manning a Ferrari GTO (chassis #4153), the Belgian driver pair Lucien Bianchi/Georges Berger joined with other 116 competitors to start off in the city of Lille.


During the next nine days, competition unfolded in six stages, covering a total distance of 6,060 kilometers that ended in Nice. Only 36 teams made it to the finish in southern France. As always, participants had to complete a protracted drive through France that was timed by stages, but this time a visit to Monza, Italy was included. Altogether the long drive consisted of circuit races on the racetracks of Reims, Rouen, Le Mans and Monza in addition to mountain races at famous Col du Tourmalet, Mont Ventoux and Col de Turini. The first appearance of an American racing team had caused some sensation. It was none other than Carroll Shelby himself who signed up three Shelby Daytona’s for the starting grid. At first, these 380hp coupés dominated the race, but they all retired in the third stage because of some serious accidents. Eventually, a 250 GTO took over the lead like so many times before: Piloting their GTO with starting number 172, Lucien Bianchi and Georges Berger became the overall winner in the GT class. Once more the GTO turned out to be the standard-bearer.


环法汽车拉力赛自1899年开赛,基本上每年举行,直至1986年。二战后首次比赛是1951年举行,拉开了至1966年结束的黄金时代。随时时间的推移,法拉利凭借性能卓越的高性能车成为赛车标杆品牌。在1951年至1962年之间,斯库德里亚车队共卫冕八次综合排名冠军。


1964年环法汽车拉力赛从9月11日至9月20日在法国和意大利举行。比利时车手卢奇恩•比安奇和乔治斯•伯杰驾乘法拉利GTO(底盘编号4153)与其他116名参赛车手自里尔出发。

在接下来的9个比赛日,赛程分为六大阶段,全程6060千米,终点设在尼斯。


只有36个车队达到法国南部的重点。参赛车手要一如既往地完成分段计时持久赛,不过这次赛程还包括意大利蒙扎。除了覆盖著名的图尔马莱山口、旺图山和图里尼山口的爬坡赛,比赛还覆盖了兰斯、鲁昂、勒芒和蒙扎的环形公路赛。美国车队首次亮相曾经引起轰动,那就是卡罗尔·谢尔比亲自携三台谢尔比代托纳跑车征战。比赛开始阶段,马力380匹的谢尔比代托纳跑车一路领先,但是到第三阶段则迫于严重事故退赛。最终还是250 GTO领先,重现昔日风采:发车编号为172的卢奇恩•比安奇和乔治斯•伯杰驾乘GTO成为高性能跑车组冠军。GTO再次成为比赛领头跑车。



Auto Union Typ C – Eifelrennen, 1936

Bernd Rosemeyer Starting #18

Scale 1:18

Item No. M-161, Limited Edition 1,500 pcs.

汽车联盟C型赛车 - 埃菲尔雷南,1936年版

车手:伯恩德·罗森迈尔,发车编号:18

比例:1:18

产品编号:M-1611500台限量款

On June 14th 1936, Auto Union sent its best driver Bernd Rosemeyer to compete in the famous Eifel race at the Nürburgring, driving an Auto Union Type C with starting #18. This event became one of the most memorable fog-races at the Nürburgring. It consisted of 10 laps for a total distance of 228 km. The race was dominated by three prominent drivers of the time from the very beginning. Leading the way was Rudolf Caracciola in a Mercedes W25, next came the veteran warrior Tazio Nuvolari in an Alfa Romeo P3, and behind him was Bernd Rosemeyer in a Type C. After the 3rd round Nuvolari surpassed Caracciola to take the lead. But Rosemeyer was catching up steadily. Following a shock absorber failure that forced Caracciola to retire, a thrilling duel for victory unfolded between Nuvolari and the daredevil Rosemeyer. True to his nickname, Rosemeyer endeavored to become the undisputed front-runner by the 7th round.  At a significant distance behind him was Nuvolari, running in the 2nd place. During the 8th round, however, something unforeseen happened. With the sudden descent of a heavy fog, the Nürburgring was enveloped in an impenetrable wall of mist. Visibility was reduced to less than 20 meters! And what did Rosemeyer do? This crazy guy kept going full speed ahead. With a seriously blurred vision, he had to rely on his route memory of the course, a 7th sense for orientation, and an undaunted spirit to win the race. A legend was born. Bernd Rosemeyer went down in racing history as the “Fog Master.” Auto Union was setting a new benchmark that put an end to the dominance of Mercedes Benz.


1936年6月14日,汽车联盟派遣旗下最佳车手伯恩德•罗森迈尔驾驭C型赛车上阵,参加在纽博格林举行的举世闻名的埃菲尔经典车拉力赛。全赛共10圈,总长228公里。比赛一开始领先的是当时赫赫有名的三位车手。


首先领跑的是驾乘梅赛德斯奔驰W25跑车的鲁道夫•加拉斯奥纳,紧接着是携阿尔法•罗密欧P3出场身经百战的塔吉诺•诺沃拉里,然后是驾驭C型跑车的伯恩德•罗森迈尔。第三圈之后,诺沃拉里反超加拉斯奥纳,开始领跑。但是罗森迈尔在后面稳步追赶。加拉斯奥纳因为减震器故障而被迫退赛之后,诺沃拉里和罗森迈尔便拉开了惊心动魄的冠军争夺战。到第七圈,罗森迈尔成功地成为毫无悬念的领跑者,不负其名。被拉开一大段距离的诺沃拉里紧跟其后。但是到第八圈却遭遇了始料未及的因素影响。突然出现的浓雾使纽博格林赛道被雾墙紧紧包围,能见度不到20米!面对浓雾,罗森迈尔如何应对?这位疯狂车手依然全速前进。由于视线模糊,他必须依靠自己对赛道路线的记忆、第七方向感和勇敢争夺冠军的精神前进。传奇从此诞生。伯恩德•罗森迈尔被誉为“浓雾车神”,载入赛车史册。汽车联盟树立了新的赛车标杆,结束了梅赛德斯奔驰在赛道上的统治地位。


Auto Union Typ C – Hill climb version, 1937

Schauinsland – hill-climb grand prix Germany

Hans Stuck, Starting #111

Scale 1:18

Item No. M-162, Limited Edition 1,500 pcs.

汽车联盟C型赛车爬坡版

1937年德国绍因斯兰山爬坡大奖赛参赛赛车

车手:汉斯·斯塔克

发车编号:111

比例:1:18

产品编号:M-162

1500台限量款



Hill climbs always offer a variety of exhilarations in motor sports. They had become very popular by the 30’s, thanks to an increasing number of Grand-Prix racecars getting involved in their races. Befittingly Auto Union held a special position, as they had an extraordinary skilled driver Hans Stuck, who was acclaimed to be “King of the Mountains” owing to his numerous hill-climbing victories.


The legendary hill-climb track at the Schauinsland Mountain near Freiburg was internationally famous. The first hill-climbing race took place there in 1925. In the following years the race grew to be an international competition, which often attracted more than 20,000 spectators during the golden era of the Schauinsland hill climbs in the 30’s.


This was very true of the 13th Schauinsland hill climb, which was part of the German hill climb championship; it took place on August 1st,1937 and boasted a registration list of drivers from 10 different nations. Most noteworthy were the two top racing teams: Auto Union with Hans Stuck and Bernd Rosemeyer and Mercedes-Benz with Rudolf Caracciola, Manfred v. Brauchitsch and Hermann Lang. The race-track was 12 km long, leading all the way to the top of Schauinsland Pass with 178 turns for drivers to negotiate and an ascent of 780 meters on slopes that could be 12˚ uphill.


爬坡赛在赛车运动领域一直以来带给人们各种惊喜快乐。上世纪30年代,由于越来越多的大奖赛赛车加入爬坡赛,一度人气高涨。当然,汽车联盟在爬坡赛中也占有一个特殊的席位,因为旗下有驾驶技术过硬的车手汉斯·斯塔克。这位车手多次获得爬坡赛冠军,因此有“山地之王”之称。


德国弗莱堡附近绍因斯兰山上的传奇爬坡赛道可谓举世闻名。1925年,首次爬坡赛便在此地举行。爬坡赛慢慢发展成为一项国际赛事,在上世纪30年代绍因斯兰山爬坡赛的黄金时代,经常吸引超过2万人观战。


对于第13届绍因斯兰山爬坡赛来说,该项赛事的影响力最明显不过。第13届绍因斯兰山爬坡赛于1937年8月1日举行,属于德国爬坡锦标赛的赛事内容之一,参赛车手来自10个国家。其中最值得注目的便是汽车联盟车队的车手汉斯·斯塔克和伯恩德·罗森迈尔以及梅赛德斯奔驰车队的车手鲁道夫·卡拉西奥拉、曼弗雷德·布劳希奇和赫尔曼·朗。赛道总长12千米,一路向上直达绍因斯兰山口,全程178个转弯、坡高780米、坡度高达12度。


At the end of the race, Hans Stuck lived up to his nickname “King of the Mountains” and raced his Auto Union Type C with twin-tire rear wheels and starting number 111 to be the winner by using one second less than his team mate Bernd Rosemeyer. The latter was also on a Type C, but with single-tire rear wheels. Mercedes-Benz didn’t have a chance that day. Rudolf Caracciola and Hermann Lang, each on a W125, finished 3rd and 4th.


Back then the drive-axle was often fitted with twin tires in order to improve the transmission of motor torque onto the road. This resulted in better traction and made it easier to control the veer-off forces in narrow hill curves. But ultimately, it was not only the engine power, but also the driving skills and, above all, the cornering technique of a pilot that were essential for winning the victory.


Our hand-crafted metal precision model is a replica of Hans Stuck’s winning vehicle with starting number 111 and twin-tire rear wheels.


驾乘双胎后轮汽车联盟C型跑车、发车编号为111的汉斯·斯塔克勇夺冠军,与队友伯恩德·罗森迈尔以一秒之差达到终点,“山地之王”的称号实至名归。伯恩德·罗森迈驾乘的同样是C型跑车,但是单胎后轮。


当时驱动轴经常会配备双胎,以提高马达转矩对路面的传动效果。这样可以提高牵引力,降低狭窄山区弯道突然转向力的控制难度。但从根本上来说,冠军称号不仅仅需要引擎动力,更需要驾车技术以及转弯技巧。


现在为大家推出的是汉斯·斯塔克发车编号为111的双胎后轮夺冠跑车模型,该模型是手工制作的金属精密模型。



Mercedes-Benz Racing Car Transporter "Blue Wonder", 1955 and 300 SLR #701 Dirty Hero Limited Edition 1,000 pcs.

Scale 1:18 / Item No. M-163

梅赛德斯奔驰赛车运输车1955年版蓝色奇迹300 SLR硬派英雄(发车编号7011000台限量款

比例:1:18

产品编号:M-163



With this limited set, we’re introducing a 1955 Le Mans version of the Mercedes-Benz Racing Car Transporter "Blue Wonder" and a Dirty Hero version of the Mercedes-Benz 300 SLR Silver Arrow with starting #701 that was driven by Karl Kling. This set represents the journey home from a racing scene. The piggybacked car shows mud splashes and a fume-smothered body that arose from a heated race.


This double-piece item is limited to 1,000 pcs only worldwide.


此款模型组为梅赛德斯奔驰赛车运输车1955年版“蓝色奇迹”和300 SLR硬派英雄(车手卡尔·克林、发车编号701)。模型组构思是赛后凯旋归来。运输车上的赛车经过激励比赛后留下斑斑泥迹、熏黑车身。


模型组全球限量发售1000台。



Mercedes-Benz Truck Racing-Transporter LO 2750, 1934-38 and Mercedes-Benz W25 T-Car Limited Edition 1,000 pcs.

Scale 1:18 / Item No. M-164


梅赛德斯奔驰赛车运输车1934/1398年版LO 2750和梅赛德斯奔驰W25训练车1000台限量款

比例:1:18

产品编号:M-164


Equipped with a 65 hp diesel engine, the Mercedes-Benz racing car transporters contributed to the huge success of the Silver Arrows in the 1930s. They were responsible for bringing the cars to the GP race tracks in time, maintaining the supply chain and after a huge win, they trucked a victorious Silver Arrow under a furled tarpaulin cover to the enthusiastic audience.


With this limited set, we’re introducing a Mercedes-Benz LO 2750 Racecar Truck with wagon number #2 and a Grand Prix training version of the Mercedes-Benz W25 Silver Arrow marked with a “T” instead of the starting-number.


Neither of the two models that comprise this set is available separately from the bundled M-164, which is limited to 1,000 pcs only worldwide.


65匹柴油引擎梅赛德斯奔驰赛车运输车为银箭赛车在20世纪30年代的辉煌成就做出了极大贡献。赛车运输车负责及时将赛车送达赛车场,维持工厂的供应链完整性。赛车获胜后,运输车便载着防水布保护下的银箭,在热情的观众中游行。


此款模型组为梅赛德斯奔驰赛车运输车LO 2750(车号2)和梅赛德斯奔驰W25 银箭大奖赛训练版(因此无发车编号,仅标有T字样)。


M-164模型组不可单买,全球限量发售1000台。




Talbot Lago Coupé T150 C-SS Figoni & Falaschi, 1937-1939

Scale 1:18

Item No. M-145 (light blue)

Item No. M-165 (silver/red) Limited Edition 1,500 pcs.

Item No. M-166 (color-black) Limited Edition 1,500 pcs.

塔尔博特·拉戈跑车T150 SS Figoni & Falaschi 1937/1939年版

比例:1:18

产品编号M-145(浅蓝色)

产品编号M-165(银色/红色)1500台限量版

产品编号M-166(黑色)1500台限量版




A dream car featuring a “teardrop” body that remains unrivalled in elegance and styling since it was sired by the coach-building virtuosos Figoni & Falaschi.


Many experts around the world would agree that this car belongs in a category of its own due to its styling that transcends the common sense of automobile aesthetics.


The T150 C-SS had such an avant-garde appearance that it virtually gave the illusion of coming from a different planet. The car qualified as a masterpiece of what we would call “state of the art” today. When it debuted at the Paris Motor Show in 1937, spectators were literally struck breathless. Soon the French term “goutte d’eau“ was adopted in reference to the car, but it was its English translation “teardrop” that became widely used. This epithet, whether in English or French, did great justice to the extraordinary looks and configuration of the vehicle.


Everything about this car, down to its minute details, testifies to a love to the degree of an obsession for the beauty of shape in motion. Each curve and line alignment blend into each other without appearing obtrusive. From the sleek front fenders to the chrome-plated exhaust tail pipes, the vehicle forms a harmonious whole. In addition, it is equipped with a metal sunroof -- a luxury rarely seen back then -- and a plush interior decked out in classy woodwork and fine-grained leather.


此款梦想之车的车身设计来自车身制造艺术大师Fioni & Falaschi打造的“天使之泪”车身,具有无可比拟的优雅与造型。


世界各地的许多专家肯定也认为这款跑车自成一格,因为它的造型设计超越了汽车美学的常见设计。


T150 C-SS跑车造型设计之前卫给人以天外来车之感,堪称“最为先进”的巅峰杰作。1937年巴黎车展首次亮相,惊艳全场。很快,这款跑车便称之为“goutte d’eau”,意思是“天使之泪”,一直被广泛传颂。这个恰如其分的比喻充分地说明跑车的超凡造型设计和配置。


每项设计、每个细节,见证着制造商对汽车造型美观的无限钟爱。每条曲线和直线完美融合,绝无违和感。从纤细的前泥板到镀铬后排气管,整体设计和谐统一。跑车更配置了当时罕见的奢华金属天窗,搭配高档木质和皮质奢华内饰,品味非凡。



In 1937 Anthony Lago signed a contract of exclusive cooperation with the already world-famous French coach-builder Giuseppe Figoni and his partner Ovidio Falaschi, and it led to the birth of a top-of-the-line model known as “Teardrop-Coupé“,  which was marketed between 1937 and 1939 with 16 units eventually manufactured. Each car was unique, either with differences that were barely perceptible or with detailing that was eye-catching. A good place to look is the arrangement of the headlights, which are either mounted all by themselves between the radiator grille and the fenders or recessed behind chromed metal-rod covers that are embedded in the front end.


The first production series yielded 5 units, which were named after the production manager to be known as “Jean cart“. 3 of these 5 units were mounted on a T 150 C-SS chassis with a short wheel base of 2,650 mm. Launched in 1937 at the New York Motor Show, the second production series yielded 11 units, all of which were fitted on a T 150 C-SS chassis with a short wheel base of 2,650 mm. This series entered the annals of Talbot-Lago as “New York Style” model.


1937年,安东尼·拉戈与当时世界著名的法国车身制造商Giuseppe Figoni及其合作伙伴Ovidio Falaschi签订了独家合作协议,之后便诞生了被称之为“天使之泪”的上乘模型设计。1937年至1939年上市, “天使之泪”最终仅造16台。每台跑车均独具特色,有着难以觉察之细微特征或引人注目的细节设计。值得细看的是车头灯的布局排列,全部安装在散热器格栅和挡泥板之间或隐于嵌入前端的镀铬金属棒盖之后。




跑车的首批生产仅5台,全部以生产经理姓名命名,称之为“让型跑车”。其中3台采用T 150 C-SS底盘,轴距仅有2,650毫米。第二批生产共11台,在1937年纽约车展上正式发布,均配置T 150 C-SS底盘,轴距同样只有2,650毫米,以“纽约风格”模型跑车载入塔尔博特•拉戈年鉴。


A Note on the Automotive Technology Involved:


Anthony Lago and his chief engineer Walter Breccia were technologically ahead of their time. Above all, credit should go to their innovative design, which enabled the production of a shortened and lightweight T 150 C-SS chassis. Further technical highlights of this extraordinary vehicle included single-wheel suspensions, a Wilson 4-speed preselector gearbox, excellent breaks, and a wonderfully smooth-running 4-liter 6 cylinder in-line engine, which delivered, depending on the model, an output between 140 and 160 hp.


Because of this outstanding engine with powerful torque and the very good acceleration it provided, the “Teardrop Coupé” was also predestinated for racing sports. It was small wonder that a “Teardrop“ won a superb 3rd place in overall standings  at the 24 Hours of Le Mans 1938.


CMC is introducing three high-end replicas of the “Teardrop-Coupé “ in its contemporary appearances: one standard version that is finished in light blue with a red leather interior, one finished in silver and red with a red leather interior, and one finished in black with a beige leather interior. The two non-standard versions are each limited to 1,500 pcs worldwide.


汽车技术运用简介:


从技术上来说,安东尼·拉戈及其总工程师沃尔特·布雷恰走在时代前沿。最重要的应该归功于他们的创新设计,从而生产出更短的轻量级T 150 C-SS底盘。这款特别跑车的技术亮点还有单轮悬挂、威尔逊4速预选式齿轮变速器、优秀刹车设计以及运转平稳的4升6缸直列发动机,马力根据模型有所不同,可达140匹至160匹。


引擎、扭矩强劲,加速性能佳,“天使之泪”同样注定是赛车运动的一员。在1938年的勒芒市全天候赛车中,“天使之泪”获得综合排名第三名一点也不足为奇。


现在我们为各位藏家推出造型现代的三款“天使之泪”高端模型:标准版为浅蓝色车身、红色皮质内饰、另一款为银色和红色车身、红色皮质内饰、最后一款为黑色车身、米黄色皮质内饰。非标准版全球限量发售1500台。


Talbot Lago 150 C-SS Le Mans 1939

Scale 1:18 / Item No. M-167

塔尔博特·拉戈150 C-SS 跑车

1939年勒芒市全天候赛车活动参赛赛车

比例:1:18

产品编号:M-167



The Talbot-Lago T150 C-SS, affordable only for very wealthy clients, also found its way into the famous race tracks of the world. There the French luxury vehicle was able to clinch some convincing victories and successes under the harshest conditions. French racecar drivers Philippe de Massa and Norbert Jean Mahé drove this Talbot Lago 150 C-SS of the British racing team TASO Mathieson with starting number #8 at the 24 Hours of Le Mans in June 1939 -- the last racing event before World War II broke out.


The 13.492 km-long track at Circuit de la Sarthe tended to exert murderous stress on engine and drivetrain components, and it also pushed the two French pilots to perform to the best of their abilities. Unfortunately, technical breakdowns did occur, forcing them to retire.


With chassis #90117, this car had a historical appearance resulting from extensive modifications and a pickup of racing accessories that is different from the looks of a standard “Teardrop-Coupé“. All the modifications was implemented meticulous into the race version.


仅供富裕藏家享有的塔尔博特•拉戈150 C-SS 跑车同样在世界著名赛道上留下其足迹。在最严酷的比赛条件西,这款法国豪华跑车亦取得不可小觑的成绩。1939年6月举行的勒芒市全天候赛车活动是二次世界大战爆发前的最后一场赛事,英国TASO Mathieson车队中的法国车手菲利普·马萨和诺伯特·让·马埃驾乘塔尔博特•拉戈150 C-SS 跑车(发车编号为8)夺得第八名。


总长13.492千米的拉·森特赛道似乎对引擎和动力传动系统的压力异常之大,不过两名法国车手因此激发出其最佳表现。遗憾的是,最终还是出现了技术故障,被迫退赛。


底盘编号为90117的这款跑车经过大量改装和添加比赛配件之后,其造型极具历史感,不同于 “天使之泪”的标准造型。所有改装细节均在比赛版上精心呈现。



Mercedes-Benz 300 SL (W194), 1952

International sports car race for the Great Price of Bern (Switzerland),1952

Scale 1:18

Item No. M-158 (green / #18) Limited Edition 1,500 pcs.

Item No.  M-159 (blue/ #20) Limited Edition 1,500 pcs.

Item No. M-160 (red / #16) Limited Edition 1,500 pcs.

梅赛德斯奔驰300 SLW1941952年版

1952年瑞士伯尔尼国际跑车大奖赛参赛赛车

比例:1:18

产品编号M-158(绿色/发车编号181500台限量版

产品编号M-159(蓝色/发车编号201500台限量版

产品编号M-160(红色/发车编号161500台限量版





In 1952, Mercedes-Benz staged a comeback to motor sports racing with the newly-developed Type 300SL (W194). Featuring an unusual entry through a gull-wing door that opens from the lower edge of the side window and swivels upward around the centerpiece of the roof top, this streamlined sports car immediately cast a spell on the racing enthusiasts.


After a successful debut at the Mille Miglia, the 300SL moved on to the renewed competition of sports car racing at the Grand Prix of Bern on May 18th, 1952.


The three officially registered 300SL’s were decked out in uncommonly colorful finishes, including dark red (Rudolf Caracciola, #16), green (Karl Kling, #18), and blue (Hermann Lang, #20), not to mention the silver-colored finish of the replacement car with Fritz Rieß (#22) at its wheel. The team was ready to engage the rivals from Ferrari, Lancia, Aston Martin and Jaguar. At the end of the race, Mercedes-Benz celebrated a spectacular triple-victory, with the 1st, 2nd and 3rd places clinched by Karl Kling, Hermann Lang and Fritz Rieß respectively. The joy of victory, however, was tempered because a tragic accident had happened to Rudolf Caracciola when he veered off the track on a stalled front brake and crashed into a tree in round 13. He was taken to hospital with a broken femur and other injuries.

His recovery was long, and the bone fracture plus a knee surgery caused lasting impairment to his right leg, which put an end to Caracciola’s racing career.


1952年,梅赛德斯奔驰携全新研发的300 SL(W194)跑车,重回赛车跑道。这款流线型跑车设有独特的欧翼形车门,车门从侧窗下端开始一直延伸到天窗中心。拥有如此美妙的设计,跑车当然马上赢得赛车爱好者的欢心。


在一千英里拉力赛成功亮相之后,300 SL在1952年5月18日继续参加全新赛车比赛瑞士伯尔尼国际跑车大奖赛。


正式注册的三款300 SL跑车以不同寻常的彩漆版亮相:深红色(鲁道夫·加拉斯奥纳,发车编号16)、绿色(卡尔·克林,发车编号18)、蓝色(赫尔曼·朗,发车编号20),此外还有银色版备用车,坐镇的是弗里茨·里斯(发车编号22)。整个车队整装待发,迎战法拉利、蓝旗亚、阿斯顿·马丁和捷豹车队车手。比赛结束后,梅赛德斯奔驰同时包揽冠亚季军,分别由卡尔·克林、赫尔曼·朗和弗里茨·里斯夺得。然而,胜利的喜悦却被鲁道夫·加拉斯奥纳的不幸事故冲淡。到13圈时,由于前刹车失速,鲁道夫·加拉斯奥纳的跑车偏离赛道,撞上了一棵树。除股骨骨折之后,鲁道夫·加拉斯奥纳还伴有其他伤势,被送往医院救治。


由于身体恢复时间长,加上骨折和膝盖手术对其右腿造成持久性损伤,加拉斯奥纳的赛车生涯亦就此画上句号。



Mercedes-Benz LKW LO 2750 Platform Truck, 1934-1938

Scale 1:18 / Item No. M-169

梅赛德斯LO 2750平板卡车1934/1938年版

比例:1:18

产品编号:M-169




The robust and compacted Mercedes-Benz Truck LO 2750 with its fuel-efficient 65-hp diesel engine was a popular transport vehicle for small- and medium-sized enterprises during its heyday. Owing to its big loading space and a carrying capacity up to 2 ¾ tons that it offered, the truck was capable of fulfilling nearly all haulage-related tasks excellently.

We are introducing a standard two-color replica of this successful truck with an open loading bed and functional guard boards. The hinged boards are made of real wood, as in the original truck. The beautiful contemporary two-tone finish will make this model a real eye-catcher in your showcase.



强劲而紧凑的梅赛德斯LO 2750平板卡车配置节油型65匹马力柴油引擎,在鼎盛时期一度成为中小型企业的热门运输车。大装载空间、2.75吨载重,此款平板卡车基本上可以出色地完成所有拖运工作。


现在为大家推出的是梅赛德斯LO 2750平板卡车的标准两色模型,配备开放式车箱和功能性木制挡边板。铰链式挡板采用实木制造,重现原版卡车风采。模型车身是漂亮的现代两色设计,在橱窗展示绝对引人注目。



Mercedes-Benz LKW LO 2750 with Tarpaulin Cover, 1934-1938

Scale 1:18 / Item No. M-170


As an alternative to the open-top platform truck, we are presenting the truck with a tarpaulin-covered platform in this edition. Made of real linen fabric, the tarpaulin is fastened onto a structural framework of the platform with ropes, hooks, and eyelets as in the case of the original, and the cover is removable.


梅赛德斯LO 2750带防水布平板卡车1934/1938年版

比例:1:18

产品编号:M-170



现在为各位藏家推出的不是敞篷平板卡车,而是带防水布平板卡车。防水布采用亚麻面料制作,通过绳索、钩子和孔眼固定于平板框架上,重现原版卡车风采。防水布可拆卸。


Mercedes-Benz LKW LO 2750 Platform Truck, 1934-1938

“Clear-Finish Version”

Scale 1:18 / Item No. M-171

梅赛德斯LO 2750平板卡车1934/1938年版

清漆版

比例:1:18

产品编号:M-171


With this clear-finish edition of the Mercedes-Benz LO 2750 Truck that authentically features an open loading bed with functional wood-made guard boards, CMC presents a rarity that is clearly set apart from the old norm of what miniatures look like.


Looking at this CMC miniature will make one realize how beautiful the model is without a colored finish on. There are a characteristically distinctive aura and a freshly-engendered charisma that put this miniature not only in bold contrast with painted ones, but also convincingly in a class of its own.


Particularly self-evident in this clear-finish edition are its use of high-quality materials and the extraordinary craftsmanship that go into its making; both add to its value as a collector’s item.


To protect the surfaces from discoloration or erosion of patina, they are sealed with a clear coat.


CMC现推出开放式车箱加功能性木制挡边板的梅赛德斯LO 2750平板卡车清漆版,为各位呈献造型特殊的珍贵模型。


看到这款微型模型车,大家都会感觉到清漆版之美。独具特色的光环、罕见清新的魅力让清漆版与彩漆版形成鲜明对比,并且自成一格。


清漆版最引人注目的是优质材料和高超工艺,使之成为极具价值的藏品。


车身特别采用清漆保护模型不会脱色和腐蚀。


Maserati 300S race car, 1956 “Dirty Hero”,

engine, driver and mechanic figurine,

trophy “model car of the year 2013” all on a base plate

Scale 1:18

Item No. M-172


1956Maserati 300S 精选模型组合

一个脏车,该车发动机,两个人物塑像以及

西姆斯荣获2013年最佳奖的奖牌模型

一块供陈列用的底盘。

比例: 1:18

西姆斯货号 : M-172

上述组合还包括一个精致的有机玻璃罩

Well-known for its trident logo, Maserati is not only a venerable name in the world of motor sports and racing, but also a symbol of the rich automotive heritage distilled in Modena, Italy. An important part of this heritage is the Maserati 300S.

Only 26 (27) units of this racing car were produced, and they were outfitted with three different body designs (in the front section) between 1955 and 1959.

Many components of the successful Formula 1 car 250F were incorporated into the 300S. By so doing, Maserati created a sports car endowed with a lot of potentials. It immediately captured the attention of a long list of renowned race drivers and racing teams, who harnessed the car successfully in countless races.

With such top drivers as Stirling Moss, Piero Taruffi, Harry Schell and Jean Behra behind the wheel of its 300S, the Maserati team won a great victory in the 1,000 km endurance race at the Nürburgring on May 27, 1956. Many more successes followed on famous race tracks around the world that year. At a result, the 300S finished 2nd in the 1956 World Sportscar Championship.

CMC has crafted an authentic replica of a 1956 300S original. This vehicle holds a very special place in the 300S lineage, because it is the only 300S that integrates a number of features and components rarely seen in other 300S units.


In this exquisite set, CMC presents a Dirty Hero version of its 300S replica on a solid, high-quality base plate. Also included in the miniature diorama are two figurines, a driver and a mechanic, in addition to a removed engine that is complete with aggregates, pipes and cabling. The miniature trophy “model car of the year 2013” from the magazine “MODELL Fahrzeug” epitomizes the tribute that has been paid to the amazing model car by enthusiasts. This beautiful diorama comes with an acrylic top to keep it dust free.


马莎拉蒂著名的三叉戟标志,不仅是受到汽车体育界和赛车界敬仰的一个品牌,而且是代表积聚在意大利Modena 的汽车文化遗产的一个象征。马莎拉蒂300S在这份遗产中占有重要位置。


从1955 到 1959年,这个型号的赛车仅生产了26 (27)辆,共配置了三种造型不同的车身(集中表现在前车身)。


该车的许多零部件都融合了先前在方程式 I 大奖赛上夺冠的马莎拉蒂 250F 的设计。这样一来,新开发的这款300S就具有不可小觑的潜质。它立即吸引了一长串有名的赛车手和赛车队,后者驾驭着这款车从无数次的比赛中载誉而归。


马萨拉蒂赛车队拥有多名一流的赛车手来驾驶它的 300S,如斯特林•莫斯(Stirling Moss),皮厄洛•塔鲁菲(Piero Taruffi),哈利•谢尔(Harry Schell)和让•贝拉(Jean Behra),该队并于1956年5月27日在纽博格林举行的1000公里耐力赛中脱颖而出,独占鳌头。同年,从全球多个赛场都传来 300S 的喜讯。300S也因此夺得了1956年世界汽车锦标赛的亚军。


西姆斯逼真地仿制了1956年的300S。原车在 300S 的家族中占有一个与众不同的位置,因为它把难得一见的 300S 的特征和部件都集中于一身。


在这个精选的模型组合中,CMC首次推出一款“脏车型”的300S,一块高质量的陈列底盘。整个组合还包括两个人物塑像(一个赛车手和一个修理工),一个附件、连线、以及外接管道都一应俱全的、供展示用的300S发动机。由《车模杂志》颁发的、按比例缩小的“2013年最佳奖”奖牌形象地显示了收藏家们对300S模型的认可与喜爱。这个迷人的模型组合还配置了一个防尘有机玻璃罩。



Auto Union Type C, Eifel race Bernd Rosemeyer Starting-No. 18, 1936

Limited Edition 300 pcs.

Scale 1:12 / Item No. C-008

1936年汽车联盟 C 型,埃菲尔大赛,罗申马尔,赛车号 18

300 台限量版

比例 1:12

产品编号 C-008



“Auto Union is raising the bar of competition on the racing scene!” A headline of sports news from 1936 could have read like this. We’re talking about the famous fog-race at the Nürburgring, in which Bernd Rosemeyer won a most spectacular victory on his Auto Union Type C. CMC has replicated this legendary winning-car as a high-end model in scale 1:12.  A worldwide limited edition of 300 units only.


On June 14th, 1936 Auto Union had its best pilot Bernd Rosemeyer drive a Type C to compete in the famous Eifel race at the Nürburgring with starting #18. This racing event became one of the most memorable fog-races at the Nürburgring. It consisted of 10 laps for a total distance of 228 km. From the very beginning, the race was dominated by three prominent drivers of the time. Leading the way was Rudolf Caracciola in a Mercedes W25, followed by the veteran warrior Tazio Nuvolari in an Alfa Romeo P3 and then Bernd Rosemeyer in a Type C. After the 3rd round, Nuvolari surpassed Caracciola to take the lead. But Rosemeyer was catching up steadily. Following a shock absorber failure that forced Caracciola to retire, a thrilling duel for victory unfolded between Nuvolari and the daredevil Rosemeyer. True to his nickname, Rosemeyer managed to become the undisputed front-runner by the 7th round.  At a significant distance behind him was Nuvolari, running in the 2nd place. During the 8th round, however, something unforeseen happened. With the sudden descent of a heavy fog, the Nürburgring was enveloped in an impenetrable wall of mist. Visibility was reduced to less than 20 meters! And what did Rosemeyer do? This crazy guy kept going full speed ahead. With a seriously blurred vision, he had to rely on his route memory of the course, a 7th sense for orientation, and an undaunted spirit to win the race. A legend was born. Bernd Rosemeyer went down in racing history as the “Fog Master.” Auto Union was setting a new benchmark that put an end to the dominance of Mercedes Benz.


来自1930年体育新闻的一个大标题可能会这样写道:“汽车联盟在赛场上锋芒毕露、别开生面!”这里说的是在纽博格林赛道上发生的一场著名的“雾奔大战”,结果贝恩德罗申马尔(Bernd Rosemeyer)驾驶他的汽车联盟 C 型赛车,赢得了一次精彩纷呈的胜利。CMC 已将这款传奇赛车仿制成1:12 的精品车模。全球发行量仅为300台。


1936年6月14日,汽车联盟派出旗下最优秀的赛车手贝恩德罗申马尔驾驶一辆编号为18 的 C 型车,参加在纽博格林举行的、著名的埃菲尔比赛。这场赛事将成为有史以来在纽博格林上演过的、最令人难忘的雾中大角力。比赛全程228公里,绕赛道十圈。从一开始,当时最杰出的三个赛车手就确立了傲视群雄的优势。鲁道夫卡拉西欧拉(Rudolph Caracciola)的奔驰 W25 一马当先,经验老道的塔齐欧诺瓦拉里(TazioNuvolari)驾驶阿尔法 P3 紧随其后,接着又是罗申马尔的汽车联盟 C 型车。


三圈过后,诺瓦拉里超越卡拉西欧拉成为领头羊。但是罗申马尔正不断从后面赶上来。随着卡拉西欧拉因为赛车的避震器出了问题,不得不退出比赛,一场争夺冠军的鏖战就在诺瓦拉里和素有“拼命三郎”之称的罗申马尔之间展开。进入第七圈,罗申马尔就不辱他的外号,开始大幅领先。处在第二位的诺瓦拉里,则远远落在他的后面。


然而,意料不到的事情在第八圈发生了。一场突如其来的大雾把纽博格林的赛道围裹得严严实实。视力所及还不到20米!罗申马尔怎么办?这位胆大包天的赛车手居然继续全速飞奔。由于能见度已大打折扣,他只好依赖自己对赛道的记忆,加上第七种潜意识的方向感,以及渴望胜利所带来的不屈不饶的勇气。


一个传奇就这样诞生了。贝恩德罗申马尔作为“雾奔大师”而载入赛车史的史册。汽车联盟也藉此树立了一个新的标杆,从而结束了奔驰不可一世的统治地位。


Alfa Romeo 8C 2900B, 1938

Speciale Touring Coupé

Limited Edition 300 pcs.

Scale 1:12 / Item No. C-009

1938 年阿尔法 8C 2900B厢式轿车

Touring 公司特制车身

300 台限量版

比例1/12

产品编号 C-009


The 8C 2900B Special Touring Coupé was “made to order,” and it is now the pride of the Alfa Romeo museum “Storico” in Arese, Italy. Not only does the vehicle have an interesting history, but it also features a spectacular styling of coachwork and unique looks. This is reason enough for us to pick this extraordinary car for a small limited edition of 300 pieces in scale 1:12 to be distributed worldwide.


In line with the ground-breaking tradition set by the CMC-made 1:12 scale models in the past, C-009 will boast a hand-crafted copper body with a full array of functional parts, including the engine hood, trunk lid, doors, and wheels, which can open or come off to reveal the underlying detail-exact intricacy of the model.


Originally the 8C 2900B was built for the 24-hour race of Le Mans in 1938. It was fitted with a closed body (Berlinetta), designed by Touring specialists based on their expertise in aerodynamics and lightweight construction -- a patent technology known as Superleggera  (aluminium body). An 8-cylinder in-line engine empowered by an output of 220 hp, together with the necessary accessories, made the car fully equipped for Le Mans overnight racing.


Despite its overwhelmingly superior lead during the race, the 8C was not able to finish. A tire blowout and a subsequent ruptured valve put an end to its chase of a seemingly certain victory. Nevertheless, there is no denying that the Alfa Romeo 8C 2900 was fitted with “a highly-advanced chassis and running gear with features that were absolutely revolutionary for the era” and that “the Touring bodies on the 2.9 Alfa were clearly the most advanced automobile bodies of their time” (Malcomb Harris in The Immortal 2.9 by Simon Moore).


阿尔法 8C 2900B 是一款量身定制的轿车,现已成为座落在意大利阿莱赛市的阿尔法汽车博物馆的镇馆之宝。该车不仅有耐人寻味的历史,它还以令人叹为观止的车身制造工艺和独特的造型著称于世。这足以让我们倾心于它,决定用 1:12的比例推出一款数量十分有限的限量版车模,全球的发行量仅为300台。


C-009 将沿袭CMC先前制作的 1:12 车模所开创的传统,采用手工打造的铜皮车身,并配一系列功能部件,包括发动机盖、后车厢盖、车门、和轮子。将它们打开或卸下后,便可一睹车内精致入微的细节。


8C 2900B 这辆车是为了参加 1938 年勒芒24小时大赛而打造的。吐灵(Touring)公司的团队运用它们在流体力学和轻型结构方面的特长 -- 一种名为Supperleggera专利技术 -- 为 8C 设计了一个厢式车身。配置了一台输出功率高达 220 匹马力的8气缸直立式引擎和一些必不可少的附件,该车就整装待发,到勒芒通宵达旦的赛事中去一显身手。


尽管阿尔法 8C 在比赛中一度遥遥领先,却未能夺冠。先是一条轮胎爆了,随后又有一个阀门漏油,使得本来似乎唾手可得的胜利,变成一场半途夭折的追逐。但是,阿尔法8C 2900B无疑拥有“技术上非常先进的车底架以及性能独树一帜的传动机构”,而“阿尔法 2900 所配备的吐灵车身也显然是当时最前沿的设计”(Malcomb Harris,参阅Simon Moore 所著的“不朽的阿尔法 2900”一书的“前言”)。



Horch 853, 1937

Sacle 1:12

Item No. C-010

Price information will follow contemporary

Exclusive luxury in scale 1:12!

1937年豪希(奥迪)853

比例1/12

产品编号C-010

豪华型车模

The name Horch was synonymous with regal, sophisticated, and elegant design in automobile industry during the 1930s. With the type 853, the Zwickau-based car manufacturer probably introduced its most remarkable model to the public in 1937. A versatile sports-cabriolet with a 5-liter engine, the Horch 853 was the preferred vehicle for industrialists, actors and prominent politicians – in short, the high society.


To this day, the Horch 853 is as fascinating as ever. To do justice to the profound charm of this model, we decided to replicate it in scale 1:12 with an attractive two-tone finish in black and purple red. The bigger scale will give us more room to provide a replica of extraordinary charisma, elegance and value that stands out by its meticulous attention to detail and functionality, including a foldable roof top. Built from 0.6 mm sheet copper, the hand-crafted body of this model marks a pioneering innovation in model-building industry that we are particularly proud of.

19世纪30年代,“豪希”这个品牌在汽车制造业里是高贵、豪华、以及优雅的同义词。由座落在茨维考的这家汽车制造商于1937年推出的豪希853,恐怕也是它有史以来最受欢迎的一款车。作为配置了5立升发动机的赛车型敞篷车,豪希853是当时的工业家、演员、以及明星政治家们,即上流社会的中坚,最推崇的座驾。


时至今日,豪希853依然让人惊艳。为了充份展现这款车经久不衰的魅力,我们决定用1:12的比例仿制该车,并配以黑、红两色的车身。这个比例提供了更多的空间,可以用来塑造一款特别精致、特别有价值、特别有吸引力的车模,并赋予精致入微的细节和功能,包括配置了一顶可折叠的软篷。而用0.66毫米铜皮手工打造车身,更标志着车模制造行业的一项创新之举,我们尤其为此感到自豪。

We provide information throughout the year via email newsletters, please log in for online newsletter subscription at www.cmc-modelcars.de.


Partially the copyright rights have been only temporarily granted for CMC and their advertising materials for specific pictures. Any use outside the timeframe of addition can be used as infringement of such copyright rights have legal consequences. All cited trademarks, product names, company names and logos are the exclusive property of their respective owners. Some of the images show prototypes, to which we subject to change. All quoted delivery dates are non-binding. Prices are subject to change.




电邮新闻全年提供,欢迎登陆网站www.cmc-modelcars.de,订阅在线新闻


CMC仅获授予部分图片的广告资料临时使用版权。增刊时间段以外使用任何版权均将视为侵犯版权,违者必究。所有引用商标、产品名称、公司名称和标志均是上述制造商的专属财产。某些原型图片或有变更。上述所示交货日期不具约束性。价格更改,恕不另行通知。